“Let’s hear it for love.”
Last year I read, or reread, six Carol Shields novels (my roundup post). The ongoing World Editions reissue series is my excuse to continue rereading her this year – Mary Swann, another I’m keen to try again, is due out in August.
The Republic of Love (1992), the seventh of Shields’s 10 novels, was a runner-up for the Guardian Fiction Prize and was adapted into a 2003 film directed by Deepa Mehta. (I love Emilia Fox; how have I not seen this?!)
The chapters alternate between the perspectives of radio disc jockey Tom Avery and mermaid researcher Fay McLeod, two thirtysomething Winnipeg lonely hearts who each have their share of broken relationships behind them – three divorces for Tom; a string of long-term live-in boyfriends for Fay. It’s clear that these two characters are going to meet and fall in love (at almost exactly halfway through), but Shields is careful to interrogate the myths of love at first sight and happily ever after.
On this reread, I was most struck by the subplot about Fay’s parents’ marriage and especially liked the secondary characters (like Fay’s godmother, Onion) and the surprising small-world moments that take place in Winnipeg even though it was then a city of some 600,000 people. Shields has a habit of recording minor characters’ monologues (friends, family, radio listeners, and colleagues) word for word without letting Fay or Tom’s words in edgewise.
Tom sometimes feels like a caricature – the male/female dynamic is not as successful here as in the Happenstance dual volume, which also divides the perspective half and half – and I wasn’t entirely sure what the mermaid theme is meant to contribute. Mermaids are sexually ambiguous, and in Fay’s Jungian interpretation represent the soul emerging from the unconscious. In any case, they’re an excuse for Fay to present papers at folklore conferences and spend four weeks traveling in Europe (Amsterdam, Copenhagen, northwest France).
Straightforward romance plots don’t hold much appeal for me anymore, but Shields always impresses with her compassionate understanding of human nature and the complexities of relationships.
This was not one of my favorites of hers, and the passage of nearly five years didn’t change that, but it’s still pleasant and will suit readers of similarly low-key, observant novels by women: Kate Grenville’s The Idea of Perfection, Elizabeth Hay’s Late Nights on Air, Mary Lawson’s A Town Called Solace, and Anne Tyler’s The Accidental Tourist.
“Most people’s lives don’t wrap up nearly as neatly as they’d like to think. Fay’s sure of that. Most people’s lives are a mess.”
Fay’s mother: “I sometimes think that the best thing about your mermaids is the fact that they never age.”
The Republic of Love was reissued in the UK by World Editions in February. My thanks to the publisher for the free copy for review.
I was delighted to take part in the blog tour for The Republic of Love. See below for details of where other reviews and features have appeared or will be appearing.
My first selection for Women in Translation Month is an intense Colombian novella originally published in 2017 and translated from the Spanish by Lisa Dillman. The Bitch, which won the Colombian Biblioteca de Narrativa Prize and has been preserved in a time capsule in Bogotá, is Pilar Quintana’s first book to become available in English translation.
The title is literal, yet its harshness is deliberate: It’s clear from the first scene onwards that this is no cosy tale for animal lovers. Doña Elodia, who runs a beachfront restaurant, has just found her dog dead on the sand, killed either accidentally or intentionally by rat poison. Just six days before, the dog had given birth to 10 puppies. Damaris agrees to adopt a grey female from the litter. Her husband Rogelio already keeps three guard dogs at their shantytown shack and is mean to them, but Damaris is determined things will be different with this pup.
Damaris seems to be cursed, though: she’s still haunted by the death by drowning of a neighbour boy, Nicolasito Reyes, who didn’t heed her warning about the dangerous rocks and waves; she lost her mother to a stray bullet when she was 14; and despite trying many herbs and potions she and Rogelio have not been able to have children. Tenderness has ebbed and flowed in her marriage; “She was over forty now, the age women dry up.” Her cousin disapproves of the attention she lavishes on the puppy, Chirli – the name she would have given a daughter.
Chirli doesn’t repay Damaris’ love with the devotion she expects. She’d been hoping for a faithful companion during her work as a caretaker and cleaner at the big houses on the bluff, but Chirli keeps running off – once disappearing for 33 days – and coming back pregnant. The dog serves as a symbol of parts of herself she doesn’t want to acknowledge, and desires she has repressed. This dark story of guilt and betrayal set at the edge of a menacing jungle can be interpreted at face value or as an allegory – the latter was the only way I could accept.
I appreciated the endnotes about the book design. The terrific cover photograph by Felipe Manorov Gomes was taken on a Brazilian beach. The stray’s world-weary expression is perfect.
The Bitch is published by World Editions on the 20th of August. I was delighted to be asked to participate in the blog tour. See below for details of where other reviews and features have appeared or will be appearing soon.
Are you doing any special reading for Women in Translation month this year?