We’re coming to the close of Literature in Translation week of Novellas in November. Cathy and I have both noted that novellas seem more common in other languages, with the work is more likely to take on experimental forms. We wondered why this is – do foreign languages and cultures somehow lend themselves to concise storytelling that takes more risks? However, a commenter on a post of Cathy’s suggested that economic realities may have something to do with it: translating short works is faster and cheaper. In a recent blog post, Louise Walters, whose indie publishing imprint is preparing to release its shortest book yet (In the Sweep of the Bay by Cath Barton, 22,000 words), confirms that production and shipping costs are lower for novellas, so she has the chance of recouping her investment.
I’ve gotten to five short translated works this month: three fiction and two nonfiction. (Or should that be four fiction and one nonfiction? With autofiction it’s hard to tell.)
Dependency by Tove Ditlevsen (1971; 2019)
[Translated from the Danish by Michael Favala Goldman]
The final volume of the autobiographical Copenhagen Trilogy, after Childhood and Youth. Ditlevsen recalls her upbringing in poverty and her early success as a poet. By the end of the second book, she’s engaged to a much older literary editor. A series of marriages and affairs follows: Viggo, Ebbe, Carl and Victor are the major names, with some others in between. She produces stories and poems as well as a daughter and a son, but also has two abortions. Carl performs one of these and gives her a Demerol shot; ever afterwards, she takes advantage of his obsession with her chronic ear infection to beg for painkiller shots. “Then time ceases to be relevant. An hour could be a year, and a year could be an hour. It all depends on how much is in the syringe.” Addiction interferes with her work and threatens her relationships, but it’s an impulse that never leaves her even when she swaps the harder stuff for alcohol.
I only skimmed this one because from the other volumes I knew how flat and detached the prose is, even when describing desperate circumstances. I can admire this kind of writing – the present-tense scenes, the lack of speech marks, the abrupt jumps between time periods and emotional states, all coldly expressed – but I’m not sure I’ll ever love it. Of the three books, I liked Childhood the best for its universal observations.
La Symphonie Pastorale by André Gide (1919; 1931)
[Translated from the French by Dorothy Bussy]
“Love is blindness / I don’t want to see” (U2)
I had a secondhand French copy when I was in high school, always assuming I’d get to a point of fluency where I could read it in its original language. It hung around for years unread and was a victim of the final cull before my parents sold their house. Oh well! There’s always another chance with books. In this case, a copy of this plus another Gide novella turned up at the free bookshop early this year. A country pastor takes Gertrude, the blind 15-year-old niece of a deceased parishioner, into his household and, over the next two years, oversees her education as she learns Braille and plays the organ at the church. He dissuades his son Jacques from falling in love with her, but realizes that he’s been lying to himself about his own motivations. This reminded me of Ethan Frome as well as of other French classics I’ve read (Madame Bovary and Thérèse Raquin). Melodramatic, maybe, but I loved the religious and medical themes (deaf-blind Laura Bridgman gets a mention; when the preacher and Gertrude attend the title symphony, he encourages her synesthetic thinking).
Stammered Songbook: A Mother’s Book of Hours by Erwin Mortier (2011; 2015)
[Translated from the Dutch by Paul Vincent]
In fragmentary vignettes, some as short as a few lines, Belgian author Mortier chronicles his mother’s Alzheimer’s, which he describes as a “twilight zone between life and death.” His father tries to take care of her at home for as long as possible, but it’s painful for the family to see her walking back and forth between rooms, with no idea of what she’s looking for, and occasionally bursting into tears for no reason. Most distressing for Mortier is her loss of language. As if to compensate, he captures her past and present in elaborate metaphors: “Language has packed its bags and jumped over the railing of the capsizing ship, but there is also another silence … I can no longer hear the music of her soul”. He wishes he could know whether she feels hers is still a life worth living. There are many beautifully meditative passages, some of them laid out almost like poetry, but not much in the way of traditional narrative; it’s a book for reading piecemeal, when you have the fortitude.
Bonjour Tristesse by Françoise Sagan (1954; 1955)
[Translated from the French by Irene Ash]
Like The Go-Between and Atonement, this is overlaid with regret about childhood caprice that has unforeseen consequences. That Sagan, like her protagonist, was only a teenager when she wrote it only makes this 98-page story the more impressive. Although her widower father has always enjoyed discreet love affairs, seventeen-year-old Cécile has basked in his undivided attention until, during a holiday on the Riviera, he announces his decision to remarry a friend of her late mother. Over the course of one summer spent discovering the pleasures of the flesh with her boyfriend, Cyril, Cécile also schemes to keep her father to herself. Dripping with sometimes uncomfortable sensuality, this was a sharp and delicious read.
The Order of the Day by Éric Vuillard (2017; 2018)
[Translated from the French by Mark Polizzotti]
February 1933: 24 German captains of industry meet with Hitler to consider the advantages of a Nazi government. I loved the pomp of the opening chapter: “Through doors obsequiously held open, they stepped from their huge black sedans and paraded in single file … they doffed twenty-four felt hats and uncovered twenty-four bald pates or crowns of white hair.” As the invasion of Austria draws nearer, Vuillard recreates pivotal scenes featuring figures who will one day commit suicide or stand trial for war crimes. Reminiscent in tone and contents of HHhH, The Tobacconist, and the film Downfall, this starts off promisingly and ends with clear relevance to the present moment (“a mysterious respect for lies. Political manoeuvring tramples facts”) and a brilliant final paragraph, but in between was dull. You’d have to have more interest in history than I do to love this Prix Goncourt winner.
Publishers that specialize in novellas in translation:
Charco Press – I’ve reviewed:
The Wind that Lays Waste by Selva Almada
Fish Soup by Margarita García Robayo
Die, My Love by Ariana Harwicz
Peirene Press – I’ve reviewed:
Mr. Darwin’s Gardener by Kristina Carlson
The Looking-Glass Sisters by Gøhril Gabrielsen
Ankomst by Gøhril Gabrielsen
Dance by the Canal by Kerstin Hensel
The Last Summer by Ricarda Huch
Snow, Dog, Foot by Claudio Morandini
Her Father’s Daughter by Marie Sizun
The Orange Grove by Larry Tremblay
The Man I Became by Peter Verhelst
A few more favorite novellas in translation:
The Plimsoll Line by Juan Gracia Armendáriz
Silk by Alessandro Baricco
Agatha by Anne Cathrine Bomann
Swallowing Mercury by Wioletta Greg
Next week, we’re closing out Novellas in November with a focus on short classics. I’ll introduce the week’s theme with some of my favorite examples on Monday.
Any theories as to why so many novellas are from other languages?
What are some of your favorites?
If your household is anything like mine, stressful days and nights of lost sleep are ceding to relief after the U.S. election result was finally announced. We celebrated with whoopie pies (a Pennsylvania specialty) and Prosecco.
And look: I happened to pass 270 yesterday as well!
I’d taken part in the Six Degrees of Separation meme every month since February, but this time I had no inspiration. I was going to start with these two apple covers…
…but that’s as far as I got. Never mind! I’ll be back next month, when we all start with the YA classic Are You There God? It’s Me, Margaret by Judy Blume.
Instead, I’m catching up with this past week’s Nonfiction November prompt: Your Year in Nonfiction. It was hosted by Leann of Shelf Aware.
What topics have been prominent in your year’s nonfiction reading?
I’ve read a lot of nature and popular science, probably more than in an average year. Greenery by Tim Dee has been an overall highlight. I managed to read 12 books from the Wainwright Prize longlists, and I’m currently reading four books of nature-themed essays or journals. Thoughtful as well as consoling.
The popular science material has focused on environmentalism and current events, which has inevitably involved politics and long-term planning (Annabel called this category “The State We’re In”): e.g. Losing Eden, Footprints, The Good Ancestor, and Notes from an Apocalypse.
Thanks to the food and drink theme I set for my 20 Books of Summer, I read a number of foodie memoirs. The best one was Heat by Bill Buford, but I also really enjoyed Kitchen Confidential by Anthony Bourdain and My Berlin Kitchen by Luisa Weiss.
Since the Wellcome Book Prize didn’t run this year, I’ve read fewer health-related books, although I did specially read Not the Wellcome Prize shortlistee The Remarkable Life of the Skin by Monty Lyman, and Dear Life by Rachel Clarke, a palliative care doctor, has been one of my overall best nonfiction reads of the year.
Not very well represented in my nonfiction reading this year were biographies and travel books. I can struggle with the depth and dryness of some books from these genres, but I’d like to find some readable options to get stuck into next year.
What are your favorite nonfiction books you’ve read so far?
I’m a huge memoir junkie. Some of the most memorable ones this year have been Winter Journal by Paul Auster, Traveling Mercies by Anne Lamott (a reread), and A Three Dog Life by Abigail Thomas (another reread).
An incidental theme in the life writing I’ve read in 2020 is childhood (Childhood by Tove Ditlevsen, Cider with Rosie by Laurie Lee, Oleander, Jacaranda by Penelope Lively, Period Piece by Gwen Raverat); I hope to continue reading around this topic next year.
What books have you recommended the most to others?
I’ve mentioned the Clarke (above) in any discussions of books about illness and death.
I recommended the memoir Are You Somebody? by Nuala O’Faolain more than once following Reading Ireland Month.
Entangled Life, Merlin Sheldrake’s enthusiastic book about fungi, is one I can imagine suggesting to readers who don’t often pick up nonfiction.
And Signs of Life by Dr. Stephen Fabes has generated a fair bit of interest among my Goodreads friends.
How has your nonfiction reading been going this year?
(20 Books of Summer #2) Lee’s quaint family memoir is set in the years immediately after World War I. He was born in 1914 and his childhood unfolded in Stroud, Gloucestershire and nearby village Slad. I started reading Cider with Rosie in April 2019 when we stopped in Stroud for a night on the way back from a holiday in Devon. I got through the first 100 pages quickly, with the voice reminding me slightly of Gerald Durrell’s in his autobiographical trilogy, but then set the book aside for over a year before picking it back up for this summer’s food- and drink-themed reading. Taking such a long break wasn’t a major problem because the book’s vignettes are thematically arranged, so there was no plot as such to lose track of.
Lee was part of his father’s second brood, born out of the widower’s remarriage to his housekeeper. His father left his new family after just a few years, and for the next three decades Lee’s mother dutifully waited for a return that never came. Lee was a sickly child, doted on by his older half-sisters. He was surrounded by a large wider family of brothers, eccentric war-veteran uncles and duelling elderly neighbors who lived one upstairs and one downstairs in a sort of granny annex attached to their untidy, rambling 17th-century stone house. The book depicts a village on the cusp of modernization: everything was still done with wagons and horses, but that was soon to change.
It’s a nostalgic, evocative look at a country childhood. Lee captures a bygone era, portraying himself as similarly on the precipice of losing innocence. The title comes from a late moment when Rosie Burdock tempts the adolescent Lee with alcoholic cider and kisses underneath a hay wagon. This penultimate chapter on the lust of the flesh takes an alarming turn as he describes the village boys’ planned gang rape of a religious 16-year-old, Lizzy. Lee was among the boys who followed her into the woods one Sunday after church. Luckily, they lost their nerve and nothing happened, but Lee’s blasé recounting felt out of keeping and somehow more dated than the rest of his material. It left a sourness I couldn’t get over.
Quintessentially English but not as purely delightful as I expected, this was still a book I valued for its characterization and its description of golden moments in memory.
Some favorite passages:
“Summer, June summer, with the green back on earth and the whole world unlocked and seething – like winter, it came suddenly and one knew it in bed, almost before waking up; with cuckoos and pigeons hollowing the woods since daylight and the chipping of tits in the pear-blossom.”
“Myself, my family, my generation, were born in a world of silence; a world of hard work and necessary patience, of backs bent to the ground, hands massaging the crops, of waiting on weather and growth; of villages like ships in the empty landscapes and the long walking distances between them; … [The horse’s] eight miles an hour was the limit of our movements, as it had been since the days of the Romans. That eight miles an hour was life and death, the size of our world, our prison.”
Source: Free bookshop
Ten more childhood memoirs:
A few I’ve written about here and prefer:
- Boy by Roald Dahl
- To the Is-land by Janet Frame
- Don’t Let’s Go to the Dogs Tonight by Alexandra Fuller
- Bookworm by Lucy Mangan
- Period Piece by Gwen Raverat
A couple of favorites I’ve never written up:
- Oleander, Jacaranda by Penelope Lively
- Hellfire and Herring by Christopher Rush
Plus a few that I haven’t liked quite as much: