I don’t often read anything that could be classed as suspense or horror, so the R.I.P. challenge is a fun excuse to dip a toe into these genres each year. This year I have an eerie relationship study, a dystopian scenario where cannibalism has become the norm, some traditional ghost stories old and new, and a bonus story encountered in an unrelated anthology.
Ghosted: A Love Story by Jenn Ashworth (2021)
Laurie’s life is thrown off kilter when, after they’ve been together 15 years, her husband Mark disappears one day, taking nothing with him. She continues in her job as a cleaner on a university campus in northwest England. After work she visits her father, who is suffering from dementia, and his Ukrainian carer Olena. In general, she pretends that nothing has happened, caring little how odd it will appear that she didn’t call the police until Mark had been gone for five weeks. Despite her obsession with true crime podcasts, she can’t seem to imagine that anything untoward has happened to him. What happened to Mark, and what’s with that spooky spare room in their flat that Laurie won’t let anyone enter?
If you find unreliable narrators delicious, you’re in the right place. The mood is confessional, yet Laurie is anything but confiding. Occasionally she apologizes for her behaviour: “I realise this does not sound very sane” is one of her concessions to readers’ rationality. So her drinking problem doesn’t become evident until nearly halfway through, and a bombshell is still to come. It’s the key to understanding our protagonist and why she’s acted this way.
Ghosted wasn’t what I expected. Its air of supernatural menace mellows; what is to be feared is much more ordinary. The subtitle should have been more of a clue for me. I appreciated the working class, northern setting (not often represented; Ashworth is up for this year’s Portico Prize) and the unusual relationships Laurie has with Olena, as well as with co-worker Eddie and neighbour Katrina. Reminiscent of Jo Baker’s The Body Lies and Sue Miller’s Monogamy, this story of a storm-tossed marriage was a solid introduction to Ashworth’s fiction – this is her fifth novel – but I’m not sure the payoff lived up to that amazing cover.
With thanks to Sceptre for the free copy for review.
Tender Is the Flesh by Agustina Bazterrica (2017; 2020)
[Translated from the Spanish by Sarah Moses]
This sledgehammer of a short Argentinian novel has a simple premise: not long ago, animals were found to be infected with a virus that made them toxic to humans. During the euphemistic “Transition,” all domesticated and herd animals were killed and the roles they once held began to be filled by humans – hunted, sacrificed, butchered, scavenged, cooked and eaten. A whole gastronomic culture quickly developed around cannibalism.
Marcos is our guide to this horrific near-future world. Although he works in a slaughterhouse, he’s still uneasy with some aspects of the arrangement. The standard terminology is an attempt at dispassion: the “heads” are “processed” for their “meat.” Smarting from the loss of his baby son and with his father in a nursing home, Marcos still has enough compassion that when he’s gifted a high-quality female he views her as a person rather than potential cuts of flesh. His decisions from here on will call into question his loyalty to the new system.
I wondered if there would come a point where I was no longer physically able to keep reading. But it’s fiendishly clever how the book beckons you into analogical situations and then forces you to face up to cold truths. It’s impossible to avoid the animal-rights message (in a book full of gruesome scenes, the one that involves animals somehow hit hardest), but I also thought a lot about how human castes might work – dooming some to muteness, breeding and commodification, while others are the privileged overseers granted peaceful ends. Bazterrica also conflates sex and death in uncomfortable ways. In one sense, this was not easy to read. But in another, I was morbidly compelled to turn the pages. Brutal but brilliant stuff. (Public library/Edelweiss)
Fear: Tales of Terror and Suspense, selected by Roald Dahl (2017)
I reviewed the five female-penned ghost stories for R.I.P. back in 2019. This year I picked out another five, leaving a final four for another year. (Review copy)
“W.S.” by L.P. Hartley: The only thing I’ve read of Hartley’s besides The Go-Between. Novelist Walter Streeter is confronted by one of his characters, to whom he gave the same initials. What’s real and what’s only going on in his head? Perfectly plotted and delicious.
“In the Tube” by E.F. Benson: The concept of time is called into question when someone witnesses a suicide on the London Underground some days before it could actually have happened. All recounted as a retrospective tale. Believably uncanny.
“Elias and the Draug” by Jonas Lie: A sea monster and ghost ship plague Norwegian fishermen.
“The Ghost of a Hand” by J. Sheridan Le Fanu: A disembodied hand wreaks havoc in an eighteenth-century household.
“On the Brighton Road” by Richard Middleton: A tramp meets an ill boy on a road in the Sussex Downs. A classic ghost story that pivots on its final line.
The Small Hand: A Ghost Story by Susan Hill (2010)
This was my fourth of Hill’s classic ghost stories, after The Woman in Black, The Man in the Picture and Dolly. They’re always concise and so fluently written that the storytelling voice feels effortless. I wondered if this one might have been inspired by “The Ghost of a Hand” (above). It doesn’t feature a disembodied hand, per se, but the presence of a young boy who slips his hand into antiquarian book dealer Adam Snow’s when he stops at an abandoned house in the English countryside, and again when he goes to a French monastery to purchase a Shakespeare First Folio. Each time, Adam feels the ghost is pulling him to throw himself into a pond. When Adam confides in the monks and in his brother, he gets different advice. A pleasant and very quick read, if a little predictable. (Free from a neighbour)
And a bonus story:
Carmen Maria Machado’s “The Lost Performance of the High Priestess of the Temple of Horror” appears in Kink (2021), a short story anthology edited by Garth Greenwell and R.O. Kwon. (I requested it from NetGalley just so I could read the stories by Machado and Brandon Taylor.) It opens “I would never forget the night I saw Maxa decompose before me.” A seamstress, obsessed with an actress, becomes her dresser. Set in the 19th-century Parisian theatre world, this pairs queer desire and early special effects and is over-the-top sensual in the vein of Angela Carter, with hints of the sadomasochism that got it a place here.
Sample lines: “Women seep because they occupy the filmy gauze between the world of the living and the dead.” & “Her body blotted out the moon. She was an ambulatory garden, a beacon in a dead season, life where life should not grow.”
We’re coming to the close of Literature in Translation week of Novellas in November. Cathy and I have both noted that novellas seem more common in other languages, with the work more likely to take on experimental forms. We wondered why this is – do foreign languages and cultures somehow lend themselves to concise storytelling that takes more risks? However, a commenter on a post of Cathy’s suggested that economic realities may have something to do with it: translating short works is faster and cheaper. In a recent blog post, Louise Walters, whose indie publishing imprint is preparing to release its shortest book yet (In the Sweep of the Bay by Cath Barton, 22,000 words), confirms that production and shipping costs are lower for novellas, so she has the chance of recouping her investment.
I’ve gotten to five short translated works this month: three fiction and two nonfiction. (Or should that be four fiction and one nonfiction? With autofiction it’s hard to tell.)
Dependency by Tove Ditlevsen (1971; 2019)
[Translated from the Danish by Michael Favala Goldman]
The final volume of the autobiographical Copenhagen Trilogy, after Childhood and Youth. Ditlevsen recalls her upbringing in poverty and her early success as a poet. By the end of the second book, she’s engaged to a much older literary editor. A series of marriages and affairs follows: Viggo, Ebbe, Carl and Victor are the major names, with some others in between. She produces stories and poems as well as a daughter and a son, but also has two abortions. Carl performs one of these and gives her a Demerol shot; ever afterwards, she takes advantage of his obsession with her chronic ear infection to beg for painkiller shots. “Then time ceases to be relevant. An hour could be a year, and a year could be an hour. It all depends on how much is in the syringe.” Addiction interferes with her work and threatens her relationships, but it’s an impulse that never leaves her even when she swaps the harder stuff for alcohol.
I only skimmed this one because from the other volumes I knew how flat and detached the prose is, even when describing desperate circumstances. I can admire this kind of writing – the present-tense scenes, the lack of speech marks, the abrupt jumps between time periods and emotional states, all coldly expressed – but I’m not sure I’ll ever love it. Of the three books, I liked Childhood the best for its universal observations.
La Symphonie Pastorale by André Gide (1919; 1931)
[Translated from the French by Dorothy Bussy]
“Love is blindness / I don’t want to see” (U2)
I had a secondhand French copy when I was in high school, always assuming I’d get to a point of fluency where I could read it in its original language. It hung around for years unread and was a victim of the final cull before my parents sold their house. Oh well! There’s always another chance with books. In this case, a copy of this plus another Gide novella turned up at the free bookshop early this year. A country pastor takes Gertrude, the blind 15-year-old niece of a deceased parishioner, into his household and, over the next two years, oversees her education as she learns Braille and plays the organ at the church. He dissuades his son Jacques from falling in love with her, but realizes that he’s been lying to himself about his own motivations. This reminded me of Ethan Frome as well as of other French classics I’ve read (Madame Bovary and Thérèse Raquin). Melodramatic, maybe, but I loved the religious and medical themes (deaf-blind Laura Bridgman gets a mention; when the preacher and Gertrude attend the title symphony, he encourages her synesthetic thinking).
Stammered Songbook: A Mother’s Book of Hours by Erwin Mortier (2011; 2015)
[Translated from the Dutch by Paul Vincent]
In fragmentary vignettes, some as short as a few lines, Belgian author Mortier chronicles his mother’s Alzheimer’s, which he describes as a “twilight zone between life and death.” His father tries to take care of her at home for as long as possible, but it’s painful for the family to see her walking back and forth between rooms, with no idea of what she’s looking for, and occasionally bursting into tears for no reason. Most distressing for Mortier is her loss of language. As if to compensate, he captures her past and present in elaborate metaphors: “Language has packed its bags and jumped over the railing of the capsizing ship, but there is also another silence … I can no longer hear the music of her soul”. He wishes he could know whether she feels hers is still a life worth living. There are many beautifully meditative passages, some of them laid out almost like poetry, but not much in the way of traditional narrative; it’s a book for reading piecemeal, when you have the fortitude.
Bonjour Tristesse by Françoise Sagan (1954; 1955)
[Translated from the French by Irene Ash]
Like The Go-Between and Atonement, this is overlaid with regret about childhood caprice that has unforeseen consequences. That Sagan, like her protagonist, was only a teenager when she wrote it only makes this 98-page story the more impressive. Although her widower father has always enjoyed discreet love affairs, seventeen-year-old Cécile has basked in his undivided attention until, during a holiday on the Riviera, he announces his decision to remarry a friend of her late mother. Over the course of one summer spent discovering the pleasures of the flesh with her boyfriend, Cyril, Cécile also schemes to keep her father to herself. Dripping with sometimes uncomfortable sensuality, this was a sharp and delicious read.
The Order of the Day by Éric Vuillard (2017; 2018)
[Translated from the French by Mark Polizzotti]
February 1933: 24 German captains of industry meet with Hitler to consider the advantages of a Nazi government. I loved the pomp of the opening chapter: “Through doors obsequiously held open, they stepped from their huge black sedans and paraded in single file … they doffed twenty-four felt hats and uncovered twenty-four bald pates or crowns of white hair.” As the invasion of Austria draws nearer, Vuillard recreates pivotal scenes featuring figures who will one day commit suicide or stand trial for war crimes. Reminiscent in tone and contents of HHhH, The Tobacconist, and the film Downfall, this starts off promisingly and ends with clear relevance to the present moment (“a mysterious respect for lies. Political manoeuvring tramples facts”) and a brilliant final paragraph, but in between was dull. You’d have to have more interest in history than I do to love this Prix Goncourt winner.
Publishers that specialize in novellas in translation:
Charco Press – I’ve reviewed:
The Wind that Lays Waste by Selva Almada
Fish Soup by Margarita García Robayo
Die, My Love by Ariana Harwicz
Peirene Press – I’ve reviewed:
Mr. Darwin’s Gardener by Kristina Carlson
The Looking-Glass Sisters by Gøhril Gabrielsen
Ankomst by Gøhril Gabrielsen
Dance by the Canal by Kerstin Hensel
The Last Summer by Ricarda Huch
Snow, Dog, Foot by Claudio Morandini
Her Father’s Daughter by Marie Sizun
The Orange Grove by Larry Tremblay
The Man I Became by Peter Verhelst
A few more favorite novellas in translation:
The Plimsoll Line by Juan Gracia Armendáriz
Silk by Alessandro Baricco
Agatha by Anne Cathrine Bomann
Swallowing Mercury by Wioletta Greg
Next week, we’re closing out Novellas in November with a focus on short classics. I’ll introduce the week’s theme with some of my favorite examples on Monday.
Any theories as to why so many novellas are from other languages?
What are some of your favorites?
Sun, warmth and rival feelings of endlessness and evanescence: here were three reads that were perfect fits for the summer setting.
Sunburn by Laura Lippman (2018)
While on a beach vacation in 1995, a woman walks away from her husband and daughter and into a new life as an unattached waitress in Belleville, Delaware. Polly has been known by many names, and this isn’t the first time she’s left a family and started over. She’s the (literal) femme fatale of this film noir-inspired piece, as bound by her secrets as is Adam Bosk, the investigator sent to trail her. He takes a job as a chef at the diner where Polly works, and falls in love with her even though he may never fully trust her. Insurance scams and arson emerge as major themes.
I liked the fact that I recognized many of the Maryland/Delaware settings, and that the setup is a tip of the hat to Anne Tyler’s excellent Ladder of Years, which was published in the year this is set. It is a quick and enjoyable summer read that surprised me with its ending, but I generally don’t find mysteries a particularly worthwhile use of my reading time. Put it down to personal taste and/or literary snobbery.
Heat Wave by Penelope Lively (1996)
My fourth Lively book, and the most enjoyable thus far. Pauline, a freelance copyeditor (“Putting commas into a novel about unicorns”) in her fifties, has escaped from London to spend a hot summer at World’s End, the Midlands holiday cottage complex she shares with her daughter Teresa, Teresa’s husband Maurice, and their baby son Luke. Maurice is writing a history of English tourism and regularly goes back to London for meetings or receives visits from his publishers, James and Carol. Pauline, divorced from a philandering husband, recognizes the signs of Maurice’s adultery long before Teresa does, and uneasily ponders how much to hint and how much to say outright.
The last line of the first chapter coyly promises an “agreeable summer of industry and companionship,” but the increasing atmospheric threats (drought or storms; combine harvesters coming ever nearer) match the tensions in the household. I expected this to be one of those subtle relationship studies where ultimately nothing happens. That’s not the case, though; if you’ve been paying good attention to the foreshadowing you’ll see that the ending has been on the cards.
I loved the city versus country setup of the novel, especially the almost Van Gogh-like descriptions of the blue sky and the golden wheat, and recognized myself in Pauline’s freelancer routines. Her friendships with bookseller Hugh and her client, novelist Chris Rogers, might be inconsequential to the plot but give Pauline a life wider than the confines of the cottage, and the frequent flashbacks to her marriage to Harry show what she had to overcome to earn a life of her own.
This was a compulsive read that was perfect for reading during the hottest week of our English summer. I’d recommend it to fans of Tessa Hadley, Susan Hill and Polly Sansom.
Sweet Sorrow by David Nicholls (2019)
The title is a snippet from Romeo and Juliet, which provides the setup and subject matter for this novel about first love during the golden summer of 1997, when Charlie Lewis and Fran Fisher are 16. Charlie thinks he’s way too cool for the thespians, but if he wants to keep seeing Fran he has to join the Full Fathom Five Theatre Co-operative for the five weeks of rehearsals leading up to performances. Besides, he doesn’t have anything better to do – besides watching his dad get drunk on the couch and scamming the petrol station where he works nights. Charlie starts off as the most robotic Benvolio imaginable, but Fran helps bring him up to scratch with her private tutoring (which is literal as well as a euphemism).
Glimpses of the present day are an opportunity for nostalgia and regret, as Charlie/Nicholls coyly insists that first love means nothing: “love is boring. Love is familiar and commonplace for anyone not taking part, and first love is just a gangling, glandular incarnation of the same. … first love wasn’t real love anyway, just a fraught and feverish, juvenile imitation of it.” I enjoyed the teenage boy perspective and the theatre company shenanigans well enough, but was bored with the endless back story about Charlie’s family: his father’s record shops went bankrupt; his mother left him for another golf club colleague and took his sister; he and his depressed father are slobby roommates subsisting on takeaways and booze; blah blah blah.
It’s possible that had I read or seen R&J more recently, I would have spotted some clever parallels. Honestly? I’d cut 100+ pages (it should really be closer to 300 pages than 400) and repackage this as YA fiction. If you’re looking for lite summer fare reminiscent of Rachel Joyce and, yes, One Day, this will slip down easily, but I feel like I need to get better about curating my library stack and weeding out new releases that will be readable but forgettable. I really liked Us, which explains why I was willing to take another chance on Nicholls.
Note: There is a pretty bad anachronism here: a reference to watching The Matrix, which wasn’t released until 1999 (p. 113, “Cinnamon” chapter). Also a reference to Hobby Lobby, which as far as I know doesn’t exist in the UK (here it’s Hobbycraft) (p. 205, “Masks” chapter). I guess someone jumped the gun trying to get this ready for its U.S. release.
Favorite summery passage: “This summer’s a bastard, isn’t it? Sun comes out, sky’s blue if you’re lucky and suddenly there are all these preconceived ideas of what you should be doing, lying on a beach or jumping off a rope swing into the river or having a picnic with all your amazing mates, sitting on a blanket in a meadow and eating strawberries and laughing in that mad way, like in the adverts. It’s never like that, it’s just six weeks of feeling like you’re in the wrong place … and you’re missing out. That’s why summer’s so sad – because you’re meant to be so happy. Personally, I can’t wait to get my tights back on, turn the central heating up. At least in winter you’re allowed to be miserable” (Fran)
Plus a couple of skims:
The Sun Does Shine: How I Found Life and Freedom on Death Row by Anthony Ray Hinton with Lara Love Hardin (2018)
I’d heard about Hinton’s case: he spent nearly 30 years on death row in Alabama for crimes he didn’t commit. In 1985 he was convicted of two counts of robbery and murder, even though he’d been working in a locked warehouse 15 miles away at the time the restaurant managers were shot. His mother’s gun served as the chief piece of evidence, even though it didn’t match the bullets found at the crime scenes. “My only crime was … being born black in Alabama,” Hinton concludes. He was a convenient fall guy, and his every appeal failed until Bryan Stevenson of the Equal Justice Initiative (and author of Just Mercy, which I’d like to read) took on his case.
It took another 16 years and an appeal to the U.S. Supreme Court, but Hinton was finally released and now speaks out whenever he can about justice for those on death row, guilty or innocent. Almost the most heartbreaking thing about the book is that his mother, who kept the faith for so many years, died in 2012 and didn’t get to see her son walk free. I love the role that literature played: Hinton started a prison book club in which the men read Go Tell It on the Mountain and To Kill a Mockingbird and discussed issues of race and injustice. Although he doesn’t say very much about his life post-prison, I did note how big of an adjustment 30 years’ worth of technology was for him.
I don’t set a lot of stock by ghostwritten or co-written books, and found the story much more interesting than the writing here (though Hardin does a fine job of recreating the way a black man from the South speaks), so I just skimmed the book for the basics. I was impressed by how Hinton avoided bitterness and, from the very beginning, chose to forgive those who falsely accused him and worked to keep him in prison. “I was afraid every single day on death row. And I also found a way to find joy every single day. I learned that fear and joy are both a choice.” The book ends with a sobering list of all those currently on death row in the United States: single-spaced, in three columns, it fills nine pages. Lord, have mercy.
The Last Supper: A Summer in Italy by Rachel Cusk (2009)
Having moved away from Bristol, Cusk and her family (a husband and two children) decided to spend a summer in Italy before deciding where to go next. They took the boat to France then drove, made a stop in Lucca, and settled into a rented house on the eastern edge of Tuscany. It proceeded to rain for 10 days. Cusk learns to speak the vernacular of football and Catholicism – but Italian eludes her: “I too feel humbled, feel childlike and impotent. It is hard to feel so primitive, so stupid.” They glory in the food, elemental and unpretentious; they try a whole spectrum of gelato flavors. And they experience as much culture as they can: “we will learn to fillet an Italian city of its artworks with the ruthless efficiency of an English aristocrat de-boning a Dover sole.” A number of these masterpieces are reproduced in the text in black and white. In the grip of a heatwave, they move on to Rome, Naples and Capri.
If I’d been able to get hold of this for my trip to Milan (it was on loan at the time), I might have enjoyed it enough to read the whole thing. As it is, I just had a quick skim through. Cusk can write evocatively when she wishes to (“We came here over the white Apuan mountains, leaving behind the rose-coloured light of the coast … up and up into regions of dazzling ferocity where we wound among deathly white peaks scarred with marble quarries, along glittering chasms where the road fell away into nothingness and we clung to our seats in terror”), but more often resorts to flat descriptions of where they went and what they did. I’m pretty sure Transit was a one-off and I’ll never warm to another Cusk book.
DNFs: Alas, One Summer: America, 1927 by Bill Bryson and The Go-Between by L. P. Hartley were total non-starters. Maybe some other day (make that year).
Have you read any summer-appropriate books lately?
My August is looking chock-full of reading projects – many of them self-imposed, to be fair.
20 Books of Summer: I’ve finished a few more books and just need to write them up; I’m in the middle of another nine, including Tisala as my doorstopper for the month.
Summer theme: Books with summer/sun/shine in the title, and others set in summer, like The Go-Between by L.P. Hartley, my classic for the month.
Women in Translation month: I’ve started the Ferrante and also want to get to the Fenollera and start the Flores stories (all those Fs!), which are coming out from Oneworld in November. Also, in yesterday’s post I received a surprise copy of a forthcoming Fitzcarraldo Editions essay by Annie Ernaux about her mother’s dementia, so I will squeeze that in too.
Robertson Davies week: In the final week of August I’ll be joining in with Lory’s (The Emerald City Book Review) Robertson Davies readalong by starting Fifth Business, the first volume in The Deptford Trilogy.
May Sarton article: I’m writing a profile for Bookmarks magazine this month, and am currently in the throes of research: finishing the Margot Peters biography I started last year and set aside for ages; reading another novel or two by Sarton; skimming back through various of the journals, novels and poems I’ve read before; and exploring other external sources. Luckily, my husband was able to forage for loads from his university library for me.
What’s keeping you busy this month?
“Centre of fashion, business and finance,” “muggy and mosquito-ridden in summer” – from the guidebook descriptions it could hardly sound less like our kind of place, and yet Milan is where we’re off to tomorrow. While it wouldn’t be our first-choice destination, my husband is attending a landscape ecology conference there and presenting a paper; I’m going along for the week to have a holiday. It’s Italy. Why not?! I doubt the northern plain will be as much to our taste as Tuscany, which we explored on a wonderfully memorable trip in April 2014 (on which I first drank coffee), but there will still be history and culture around every corner, and we plan on eating very well and getting out of the city to see some of the Lakes region, too.
We’re traveling the slow way: a train to London; the Eurostar to Paris, where we’ll stay for one night; and a seven-hour train ride to Milan the following day. If the weather remains as hot as it has been in Continental Europe (e.g. 40°C / 105°F in Paris this week – ugh!), I’m not sure I’ll be up for a lot of solo sightseeing. I’ll put in a much-reduced work load for the week, but for much of the rest of the time when my husband is at the conference I may just lounge around our Airbnb, with a stack of print books, in front of the USB-powered fan I’ve ordered.
So of course I’ve been having great fun thinking about what reading material I might pack. I’ve assembled a main stack, and a subsidiary stack, of books that seem appropriate for one or more reasons.
Down and Out in Paris and London, George Orwell – To read on the Eurostar between London and Paris. Orwell’s first book and my first try with his nonfiction: an account of the living conditions of the poor in two world cities.
Bonus goal it fulfills: Classic of the month
Vintage 1954, Antoine Laurain – For a Nudge review; to read en route to and in Paris. Drinking a 1954 Beaujolais transports a Parisian and his neighbors – including an Airbnb guest – back to the 1950s. Sounds like good fun.
Bonus goal it fulfills: Lit in translation
The Great Railway Bazaar, Paul Theroux – To read on the long train ride to Milan. Theroux travels from London to Tokyo on trains, then returns via the Trans-Siberian Express. I’ve always meant to try his work.
Bonus goal it fulfills: Travel classics
Journey by Moonlight, Antal Szerb – A Hungarian novel set on an Italian honeymoon. Try to resist these first lines: “On the train everything seemed fine. The trouble began in Venice, with the back-alleys.”
Bonus goals it fulfills: Lit in translation; 20 Books of Summer substitute (horse on the cover)
The Awakening of Miss Prim, Natalia Sanmarin Fenollera – Promises to be a cozy, fluffy novel about what happens when librarian Prudencia Prim arrives in a small village. I had the feeling it was set in Italy, but maybe it’s actually Spain? I’ll find out.
Bonus goal it fulfills: Lit in translation
The Days of Abandonment, Elena Ferrante – I’ve tried two Ferrante novels and not been too impressed, yet still I keep trying. This one’s set during a heat wave. Maybe I’ll get on with it better than I did with My Brilliant Friend or The Lost Daughter?
Bonus goal it fulfills: Lit in translation
The extra stack:
Heat Wave, Penelope Lively – The title says it all.
Bonus goal it fulfills: Reading with the seasons
Barnacle Love, Anthony De Sa – An extra animal book for 20 Books of Summer.
Cloud Atlas, David Mitchell – A novel I’ve meant to read for years. I’ve earmarked it for our super-long day of travel back to the UK.
Bonus goal it fulfills: Doorstopper of the Month
Considering getting from the library:
The Last Supper, Rachel Cusk – I’ve only made it through one of the three Cusk books I’ve attempted, but perhaps a travel memoir is a more surefire selection?
On my Kindle:
The Fourth Shore, Virginia Baily – There’s an Italian flavor to this WWII novel, as there was to Baily’s previous one, Early One Morning. However, I’ve heard that this is mostly set in Tripoli, so I won’t make it a priority.
From Scratch, Tembi Locke – An actress’s memoir of falling in love with an Italian chef and her trips to his family home in Sicily with their adopted daughter. (Foodie and bereavement themes!)
I’ll read the first few pages of lots of these to make sure they ‘take’ and will try to pack a sensible number. (Which probably means all but one or two!) We’ll be packing light in general, since there’s only so many clothes one can wear in such heat, so I don’t mind carrying a backpack full of books – I’m used to it from weekly treks to the library and flights to America, and I know that I don’t find reading on Kindle as satisfying, though it certainly is convenient for when you’re on the go.
If you’d like to put in a good word for any of the above options, or want to dissuade me from a book I might not find worthwhile, let me know.
Meanwhile, I’ve been slow out of the gate with my 20 Books of Summer, but I finally have a first set of mini-reviews coming up tomorrow.
Other summer-themed books that I have on hand or will get from the library soon include One Summer: America, 1927 by Bill Bryson, The Go-Between by L.P. Hartley, The Sun Does Shine by Anthony Ray Hinton, The Summer Book by Tove Jansson, and Sunburn by Laura Lippman.
How’s your summer reading going?
Will you do any reading ‘on location’ this year?
I didn’t even make it past the first page of Giuseppe di Lampedusa’s The Leopard, which I’d planned for June, so in the middle of the month I had to rifle through my shelves for a short and accessible classic and found just that in Thérèse Raquin (1868) by Émile Zola. I’d only read one Zola novel previously, Germinal (1885), about seven years ago. I remember finding Germinal, an exposé of the working conditions of miners, heavy-handed, and while the same could be said of Thérèse Raquin, the latter is so deliciously Gothic that I could forgive the hammering on extreme emotions and points of morality that takes up the second half.
“The Passage du Pont-Neuf is no place to go for a nice stroll. You use it as a short cut and time-saver.” Yet this is the Paris street on which Madame Raquin runs her haberdashery shop, having moved here from a Normandy town when her son Camille insisted on getting a job with the Orléans railway. He has recently married his first cousin, Thérèse, whom Mme Raquin raised as her own daughter and always intended for Camille. Mme Raquin’s brother, a naval captain, had dropped off this product of his short-lived relationship with “a native woman of great beauty” from Algeria. Thérèse used to bear sisterly feelings for the sickly Camille, but finds him repulsive as a bedfellow, and their new Paris lodgings feel like a “newly-dug grave” – she can “see her whole life stretching before her totally void.”
It’s no particular surprise, then, when Thérèse is drawn to Laurent, a colleague and old school-friend of Camille’s who joins in their regular Thursday night soirées. Laurent and Thérèse start an affair right under the noses of Camille and Mme Raquin, with Thérèse throwing “herself into adultery with a kind of furious honesty, flouting danger, and as it were, taking pride in doing so.” There are details here that make today’s reader cringe: Thérèse’s “African blood” is cited as the reason for her reckless passion, and her first encounter with Laurent doesn’t sound fully consensual (“The act was silent and brutal”). But you also have to cheer for Thérèse, at least a little, because she’s finally chosen something for herself instead of just going along with what everyone else wants for her.
Before long Laurent and Thérèse are dreaming of how much better their lives would be if only Camille were out of the way and they could be together forever. They start plotting. This is a definite case of “be careful what you wish for.” I’ll say no more for fear of spoilers, except that the rest of this brief, claustrophobic book is a consideration of the ramifications of their decision, and it’s a gloriously lurid vision of what guilt can drive people to. From the “delicious terrors and agonizing thrills of adultery,” the couple is thrown deeper into a “sink of filth.” While you might predict the book’s general outcome, its exact ending surprised me.Zola’s novel is certainly in conversation with Madame Bovary, though it’s nastier and more obsessed with the supernatural than Flaubert’s 1857 novel. Upon the publication of Thérèse Raquin, Zola was accused of pornography, and in a preface to the second edition he felt he had to defend his commitment to Naturalism, which arose from the Realism of Flaubert et al. Looking forward, I wondered to what extent Lady Chatterley’s Lover and The Talented Mr. Ripley might have been influenced by Thérèse Raquin. Particularly if you’ve enjoyed any of the works mentioned in this paragraph, I highly recommend it.
I read a Penguin Classics edition of Leonard Tancock’s 1962 translation.
Next month’s plan: I have George Orwell’s Down and Out in Paris and London on my stack to read soon. After Sophie Ratcliffe’s The Lost Properties of Love, I might be inspired to read the first in Anthony Trollope’s Chronicles of Barsetshire series, The Warden. Or maybe after a week spent in Italy I’ll be led to pick up D.H. Lawrence’s Sea and Sardinia. L.P. Hartley’s The Go-Between would also seem like an appropriate classic to pick up in the summer months.
Last year at about this time I reviewed Jonathan Smith’s Summer in February and Elizabeth Taylor’s In a Summer Season, two charming English novels about how love can upend ordinary life. This month I read my first William Trevor novel, Love and Summer, which is very much in that vein. My other selection, Karl Ove Knausgaard’s last of four seasonal installments written for his young daughter, is a mostly nonfiction hybrid.
Summer by Karl Ove Knausgaard (2016; English translation, 2018)
I’ve now read three volumes from the Seasons Quartet – all but Spring. The series started with Knausgaard addressing his fourth child in utero. By now she’s two years old but still the recipient of his nostalgic, slightly didactic essays on seasonal topics, as well as the “you” some of his journal entries are written to. I wasn’t so keen on Autumn, but Winter and Summer are both brilliant for how they move from tangibles – ice cream cones, camping, fruit flies, seagulls, butterflies and the circus – into abstract notions of thought, memory, identity and meaning. That fluidity is especially notable here when Knausgaard drifts in and out of the imagined experience of an elderly woman of his grandfather’s acquaintance who fell in love with an Austrian soldier and abandoned her children during World War II.
I especially enjoyed two stories: traveling with his son to Brazil for a literary festival where he ran into English surgeon Henry Marsh, and fainting at an overcrowded publisher party in London. He’s always highly aware of himself (he never gives open-mouthed smiles because of his awful teeth) and of others (this woman at the party is desperate to appear young). But more so than these stand-out events and his memories of childhood, he gives pride of place to everyday life, things like chauffeuring his three older children to their various activities and shopping at the supermarket for barbecue food. “By writing it I reveal that not only do I think about it, I attach importance to it. … I love repetition. Repetitions turn time into a place, turn the days into a house.” I highlighted dozens of passages in the Kindle book. I’ll need to catch up on Spring, and then perhaps return to the My Struggle books; I only ever read the first.
Love and Summer by William Trevor (2009)
Trevor (1928–2016) was considered a writer’s writer and a critic’s dream for the simple profundity of his prose. I had long meant to try his work. This short novel is set over the course of one summer in a small Irish town in the 1950s, and opens on the day of the funeral of old Mrs. Connulty. A stranger is seen taking photographs around town, and there is much murmuring about who he might be. He is Florian Kilderry, who recently inherited his Anglo-Italian artist parents’ crumbling country house. It’s impossible to pay the debts and keep the house going, so he plans to sell it and its contents as soon as possible and move abroad, perhaps to Scandinavia.
But he hasn’t passed through Rathmoye without leaving ripples. Ellie Dillahan, a young farmer’s wife who was raised by nuns and initially moved to Dillahan’s as his housekeeper, falls in love with the stranger almost before she meets him, and they embark on a short-lived liaison. Blink and you’ll miss that the relationship is actually sexual; Trevor only uses the word “embraced” twice, I think. That reticence keeps it from being a torrid affair, yet we do get a sense of how wrenching the thought of Florian leaving becomes for Ellie. Trevor often moves from descriptions of nature or farm chores straight into Ellie’s thoughts, or vice versa.
“In the crab-apple orchard she scattered grain and the hens came rushing to her. She hadn’t been aware that she didn’t love her husband. Love hadn’t come into it”
“He [Florian] would be gone, as the dead are gone, and that would be there all day, in the kitchen and in the yard, when she brought in anthracite for the Rayburn, when she scalded the churns, while she fed the hens and stacked the turf.”
This is quietly beautiful writing – perhaps too quiet for me, despite the quirky secondary characters around the town (including the busybody Connulty daughter and the madman Orpen Wren) – but I would recommend Trevor to readers of Mary Costello and Colm Tóibín. I would also like to try Trevor’s short stories, for which he was particularly known; I think in small doses his subtle relationship studies and gentle writing would truly shine.
Summery reading options for next year: The Heat of the Day by Elizabeth Bowen, One Summer: America, 1927 by Bill Bryson, and The Go-Between by L. P. Hartley (set over a long, hot summer). I may also get Sunburn by Laura Lippman and Heat Wave by Penelope Lively out from the library.