Tag Archives: Kerstin Hensel

March Releases by Rebecca Brown, Luis Carrasco, A.J. Lees et al.

As busy as I am with house stuff, I’m endeavouring to keep up with the new releases publishers have been kind enough to send. Today I have a collection of essays on the seasons and mental health, a novella inhabiting a homeless girl’s situation, and a memoir about how skills of observation have been invaluable to a neurologist’s career. (I also mention a few other March releases that I have written about elsewhere or will be reviewing soon.)

 

You Tell the Stories You Need to Believe: On the four seasons, time and love, death and growing up by Rebecca Brown

Brown has shown up twice now in my November novella reading (Excerpts from a Family Medical Dictionary in 2016 and the excellent The Gifts of the Body in 2018). I was delighted to learn from a recent Shelf Awareness newsletter that she had a new book, and its Didion-esque title intrigued me. These four essays, which were originally commissioned for The Stranger, Seattle’s alternative weekly, and appeared in print between 2014 and 2016, move methodically through the four seasons and through the weather of the heart, which doesn’t always follow nature’s cues. Depression can linger and mock by contrast the external signs of growth and happiness; it’s no wonder that spring is dubbed the “suicide season.”

The relaxed collages of experience and research blend stories from childhood and later life with references to etymology, literature, music, mythology and poetry. Spring brings to mind the Persephone legend and Vivaldi’s compositions. Summer makes her think of riding bikes on dusty roads and a pregnant dog that turned up just before a storm. Autumn has always been for falling in or out of love. Winter is hard to trudge through, but offers compensatory blessings: “You stand inside the house of your friends and feel and see and everyone is in love and alive and you get to be here, grateful, too, however long, this time, the winter lasts.”

A danger with seasonal books is that, with nostalgia tingeing everything, you end up with twee, obvious reflections. Here, the presence of grief and mental health struggles creates a balanced tone, and while the book as a whole feels a little evanescent, it’s a lovely read.

Another favorite passage:

Maybe like how in the winter it’s hard to imagine spring, I forgot there was anything else besides despair. I needed—I need—to remember the seasons change. I need to remember the dark abates, that light and life return. This is a story I need to believe.

With thanks to Chatwin Books for the e-copy for review.

  

Ghosts of Spring by Luis Carrasco

Carrasco’s second novella (after 2018’s El Hacho) takes an intimate journey with a young woman who sleeps rough on the streets of a city in the west of England (Cheltenham? Gloucester?). Elemental concerns guide her existence: where can she shelter for the night? Where can she store her meagre belongings during the day? Does she have enough coins to buy a cup of tea from a café, and how long can she stretch out one drink so she can stay in the warm? The creeping advance of the winter (and the holiday season) sets up an updated Christmas Carol type of scenario where the have-nots are mostly invisible to the haves but rely on their charity:

Hidden in plain sight amongst them, in nooks and doorways and sitting with heads hanging against cold stone walls are huddled shapes, blanketed and inert, with faces of indifferent boredom. Too cold to fish for cash and pity[,] they sit with their faces wrapped in dirty scarves and stolen  hats, working the empty corners of tobacco pouches and sucking cold coffee from yesterday’s cups. Ghosts of flesh, they are here and everywhere and nobody sees a thing.

With no speech marks, the narrative flows easily between dialogue and a third-person limited point of view. The protagonist, generally just called “the girl,” is friends with a group of prostitutes and tries out a night in a homeless hostel and sleeping in an allotment shed when she takes a bus to the suburbs. Carrasco is attentive to the everyday challenges she faces, such as while menstruating. We get hints of the family issues that drove her away, but also follow her into a new opportunity.

The book has an eye to her promising future but also bears in mind the worst that can happen to those who don’t escape poverty and abuse. At times underpowered, at others overwritten (as I found for my only other époque press read, What Willow Says), this succeeds as a compassionate portrait of extreme circumstances, something I always appreciate in fiction, and would make a good pairing with another story of homelessness, Kerstin Hensel’s Dance by the Canal from Peirene Press.

With thanks to époque press for the proof copy for review.

 

Brainspotting: Adventures in Neurology by A.J. Lees

Dr Andrew Lees is a professor of neurology at the National Hospital in London and a world-renowned Parkinson’s disease researcher. The essays in this short autobiographical volume emphasize the importance of listening and noticing. The opening piece, in fact, is about birdwatching, a boyhood hobby that first helped him develop this observational ability. In further chapters he looks back to his medical education and early practice in London’s East End and in Paris in the 1960s and 1970s. He profiles the hospitals he has known over the last five decades, and the neurologists who paved the way for the modern science, such as Jean-Martin Charcot and François Lhermitte.

The professors whose lessons have most stuck with him are those who insisted on weaving patient histories and symptoms into a story. Lees likens the neurologist’s work to Sherlock Holmes’s deductions – even the smallest signs can mean so much. Indeed, Arthur Conan Doyle, himself a doctor, is known to have modelled Holmes on Joseph Bell, a Scottish surgeon. I particularly liked the essay “The Lost Soul of Neurology,” about science versus spirituality. As a whole, this didn’t particularly stand out for me compared to many of my other medical reads, but I’d still liken it to the works of Gavin Francis and Henry Marsh.

With thanks to Notting Hill Editions for the free copy for review.

 

Plus a few more March releases I’ve read recently:

 

Reviewed for BookBrowse:

Booth by Karen Joy Fowler

In an epic fictional sweep from 1822 to nearly the close of the century, Fowler surveys the Booth family’s triumphs and tragedies. Short asides chronicle Lincoln’s rise in parallel. The foreshadowing is sometimes heavy-handed, and the extended timeline means there is also some skating over of long periods. Booth is low on scenes and dialogue, with Fowler conveying a lot of information through exposition. Luckily, the present-tense narration goes a long way toward making this less of a dull group biography and more of an unfolding story. I also appreciated that the Booth sisters are given major roles as point-of-view characters. The issues considered, like racial equality, political divisions and mistrust of the government, are just as important in our own day. Recommended to fans of March and Hamnet. (I also wrote a related article on the Booth family actors and Shakespeare in performance in the 19th-century USA.)

With thanks to Serpent’s Tail for the proof copy for review.

 

To review for BookBrowse soon: Groundskeeping by Lee Cole, one of my favourite 2022 releases so far; just the sort of incisive contemporary American novel I love. Big questions of class, family, fate and politics are bound up in a campus-set love story between a drifting manual labourer with literary ambitions and a visiting writer. (Faber)

And coming up tomorrow in my Reading Ireland Month roundup: Vinegar Hill, Colm Tóibín’s terrific debut collection of poems about current events, religion and travels. (Carcanet Press)

 

Do any of these books appeal to you?

Three Novellas in Translation


The Institute by Vincent Bijlo

[London’s Holland Park Press specializes in making classic and contemporary Dutch literature available in English translation.]

Otto Iking is a resident at the Institute, a boarding school for the blind. He characterizes his fellow students firstly according to their smell – “foul soap,” “piss” or “grated Swiss cheese” – only later adding in details about their speech and habits. It’s a zany sort of place, powered by pranks and strange decisions. Some stand-out scenes include hiding Harry’s glass eyes and a visit from the president of Surinam, a former Dutch colony. The slapstick humor works well (“When I walked into a lamppost, I said sorry. When I struck my head against a traffic sign, I said sorry. No one has ever apologised to street furniture as often as I did”), but some humor translates less well, seeming cruel or even offensive (“Tony was fat and deaf and black-skinned”).

Alongside the silliness is the matter of Otto’s coming of age. He has the first inklings of what sex is about and falls for Sonja, and also undergoes training to prepare him for the real world, things like reading and writing Braille, preparing and eating tricky meals (soup’s a killer). One day he hopes to go to a mainstream school and broadcast radio programs. The institutional setting and quirky cast reminded me of The Secret Diary of Hendrik Groen, 83¼ Years Old and Linda Grant’s The Dark Circle.


The Institute, originally from 1998, was published on April 27th. Translated from the Dutch by Susan Ridder. My thanks to Bernadette Jansen op de Haar for sending a free copy for review.

This is the first of three Otto Iking novels. Vincent Bijlo, a Dutch stand-up comedian, was born blind.

My rating:

 

Dance by the Canal by Kerstin Hensel

[Peirene Press issues its translated European novellas in trios. This is the final installment in the “East and West: Looking Both Ways” series; I’ve also reviewed the first two, The Last Summer by Ricarda Huch and The Orange Grove by Larry Tremblay.]

I don’t think I’ve ever read a novel narrated by a homeless person before. Gabriela von Haßlau has a noble name and a solid upper-middle-class background – her father was a surgeon and chief medical officer specializing in varicose veins; her mother was trained as a radiographer before becoming a housewife and society hostess – but her life took a turn for the worse at some point and she now lives in an encampment under a canal bridge in the town of Leibnitz (a fictional stand-in for Leipzig).

It’s July 1994 and she decides to write her life story on whatever scraps of paper she can get her hands on. She remembers being forced to play the violin as a child even though she was largely unmusical, enduring mockery at school for being one of the intelligentsia, playing hooky with her best friend Katka, and failing at a mechanical engineering apprenticeship. The narrative toggles between Gabriela’s memories and her present situation: getting blankets and food from a shelter and trying to avoid being sent to the mental hospital.

My unfamiliarity with German history, especially that relating to East Germany and reunification, means I probably missed some nuances of the plot; I found the ending quite sudden. What was most worthwhile about the book for me was experiencing homelessness with Gabriela and tracing some of the unfortunate events that led her to this situation. It’s also interesting to see how she shapes her life story in scenes and streams of consciousness.


Dance by the Canal, originally from 1994, was published on July 3rd. Translated from the German by Jen Calleja. With thanks to Peirene Press for the free copy for review.

My rating:

 

Hair Everywhere by Tea Tulić

[London’s Istros Books specializes in Balkans and South-Eastern European literature in translation.]

How could I resist such a terrific title and cover image? This was Croatian novelist Tea Tulić’s first book. In brief, titled vignettes almost like flash fiction stories, she dramatizes how a cancer diagnosis affects three generations of women. The book is strong on place, sensual detail and scene-setting. The narrator’s mother is in the hospital, and all the specialists and medicinal plant extracts in the world don’t seem to be helping. In such a restrictive narrative format, a line or two of dialogue can reveal a lot about a character’s attitude. The grandmother is a weary pessimist – “I just need to help your mother get through this and then I can die” – while the narrator is quite the hypochondriac.

The tone ranges from poignant to cynical, as in the absurd two-page sequence in which the family cannot locate an on-duty doctor who can read the latest X-ray results for them. The deadpan language and mixture of black humor and pathos reminded me of Adios, Cowboy by Olja Savičevi, which coincidentally is the only other Croatian novel I’ve encountered, and was originally published in the same year, 2011.

A few favorite lines:

“One little cloud was urinating.”

“While I watch her lying in bed, I can feel the umbilical cord between us. Something I have tried to cut a thousand times already. And now I hold onto that invisible cord as though I were hanging from a bridge.”

“Patrick Swayze” in its entirety: “My brother is angry because the doctors say they cannot help Mum. I tell him Patrick Swayze had lots of money but he still died of cancer.”


Hair Everywhere was published on May 22nd. Translated from the Croatian by Coral Petkovich. My thanks to Susan Curtis for sending a free copy for review – and to TJ at My Book Strings for making me aware of this title during Women in Translation Month.

My rating:

The Orange Grove by Larry Tremblay (Peirene)

Larry Tremblay is a Francophone writer, theatre director and actor based in Montreal. In addition to three novels, he has published a short story collection and many books of poetry and plays. The Orange Grove (2013), which was longlisted for the 2017 International Dublin (formerly IMPAC) literary award, is the fable-like story of one family in the war-torn Middle East and the way notions of justice and sacrifice drive them to make extreme choices.

Tamara and Zahed live with their twin sons, nine-year-old Aziz and Ahmed, alongside an orange grove planted by Zahed’s father. Soulayed, a militant elder from the next village, describes it thus:

Your father, Mounir, worked his whole life on this arid soil. It was desert here. With God’s help your father worked a miracle. Made oranges grow where there had been only sand and stones.

When Mounir and his wife Shahina are killed in a bombing, Soulayed stands among the ruins and counsels Zahed to seek revenge against their enemies by sending one of his sons to be a suicide bomber. There’s no doubt Soulayed is manipulating this grief-stricken family to his own ends, but he isn’t solely to blame when their culture at large romanticizes martyrdom.

Zahed makes his choice, but Tamara won’t accept it. In a clever reprise of the Genesis story of Jacob and Esau, she helps the boys to make a switch right under their father’s nose. The last third of the book, like a coda, zooms ahead 11 years to show us the surviving brother, coming to the end of a four-year theatre training program in Montreal. He’s given a starring role in his teacher’s wartime play but the story line cuts a little too close to the bone, and for the first time he tells a stranger the story of two brothers: one who died and one who lived.

 

Peirene Press issues novellas in trios. This is the second in the “East and West: Looking Both Ways” series; I’ve also reviewed the first, The Last Summer by Ricarda Huch. Tremblay and Huch both tackle the theme of betrayal and the practice of choosing one person to die for the crimes of the many. The Orange Grove has a simple style that edges towards flatness but is saved by the occasional striking metaphor (e.g. “Minutes stretched out as if made of dough”). A book about suicide bombing could easily turn mawkish, but the restrained narration reins it in to create a tight and fairly engrossing tale of family ties and religious motivations.

[The third book in the series, Dance by the Canal by Kerstin Hensel, will be released later in 2017.]

The Orange Grove was published in the UK on May 1st. Translated from the French by Sheila Fischman. With thanks to James Tookey of Peirene Press for the free copy for review.

My rating:

The Last Summer by Ricarda Huch (Peirene)

Originally published in 1910, The Last Summer is a suspenseful epistolary novella by Ricarda Huch (1864–1947), one of the first German women to earn a PhD. She wrote widely across many fields – history, poetry, fiction, and religion – and had an asteroid named after her, earning Thomas Mann’s accolade of “the First Lady of Germany.” I’m grateful to Peirene for resurrecting this German classic as I have a special love for epistolary novels – traditionally told through nothing but letters. You have to be on the lookout for little clues dotted through the correspondence that will tell you who these characters are, how they’re connected to one another, what you need to know about their pasts, and what’s happening now.

last-summerSet across one May to August in the early 1900s, the book joins the von Rasimkara family at their summer home. In response to student protests, patriarch Yegor, the governor of St. Petersburg, has shut down the university and left for the country. With him are his wife, Lusinya; their three twenty-something children, Velya, Jessika and Katya; and Yegor’s new secretary-cum-bodyguard, Lyu. What the family don’t know, but readers do from the first letter onward, is that Lyu is in league with the student revolutionaries and is in on a plot to assassinate the governor at his summer home.

This central dramatic irony is what fuels much of the book’s tension. All of the von Rasimkaras persist in believing the best about Lyu, even when the evidence seems to point to his deception. Both daughters fall in love with him, Velya calls him their “guardian angel,” and Lusinya is sure of his loyalty even after odd incidents she can’t explain, like finding him standing in their bedroom doorway in the middle of the night and a mysterious letter appearing under her pillow. “In case of doubt, one ought to hold back with one’s judgement,” Lusinya opines.

I wouldn’t go so far as to call this a “psychological thriller,” as the back cover blurb does, but I do think it’s a compelling picture of how different groups and ideologies can be fundamentally incompatible. In my favorite passage, Lyu describes the von Rasimkara family to his friend Konstantin:

My stay here is fascinating from a psychological viewpoint. The family has all the virtues and defects of its class. Perhaps one cannot even talk of defects; they merely have the one: belonging to an era that must pass and standing in the way of one that is emerging. When a beautiful old tree has to be felled to make way for a railway line, it’s painful to watch; you stand beside it like an old friend, gazing admiringly and in grief until it comes down. It is undeniably a shame about the governor, who is a splendid example of his kind, but I believe that he has already passed his peak.

As I sometimes feel about novellas, the plot is fairly thin and easily could have been spun out to fill a book of twice the length or more. But that is not what Peirene Press books are about. They’re meant to be quick reads that introduce European novellas in translation. This one has a terrific ending – which I certainly won’t spoil, though the title and cover could be read as clues – and is a perfectly enjoyable way to spend a winter evening.


[Peirene issues books in trios. This is the first of the three books in the “East and West: Looking Both Ways” series. The other two, The Orange Grove by Larry Tremblay and Dance by the Canal by Kerstin Hensel, will be released later in 2017.]

The Last Summer was published in the UK on February 1st. Translated from the German by Jamie Bulloch.

With thanks to James Tookey of Peirene Press for the free copy for review.

My rating: 3.5 star rating


Other Peirene titles I’ve reviewed: